This was one of my favorite Creole Poets and one of my favorite poems—even before the earthquake.
“Ale la”: GO THERE
Go there where you see your heart
Leading you, keeping you from changing
into a dry desert of sorrow
worse than the skin of a drum.
Go there even when you’re discouraged
when you end up as salt meat
in banquets for bigwigs.
You have to go there, my brothers and sisters,
Where the people suffering
Never hear “Good Morning”
Where there’s no light
To enliven a day with hope.
Go there and bring the warmth of your love along
To make the people’s heart happy
To defy injustice and evil
Endured by the wretched of the earth
As if they had no right to be there,
There in the morning splendor of being alive.
You have to go there, live there, join us
If only with the little smiles of your mouths
O my sisters and brothers, we have to be there
Where together, without any dirty tricks,
We can grow corn, oranges and friendship
For all of us on earth so in need of transformation.
(By Totongi, editor of the important journal Tanbou/Tambour. He lives in the Boston area where he writes in Creole, French and English)
No comments:
Post a Comment